1.1 Изучите правила употребления конструкции "连...都/也"
Конструкция "连...都/也"
используется для выражения удивления, акцента или подчеркивания крайности ситуации.
Она часто указывает на то, что что-то неожиданно или удивительно, особенно если это касается кого-то или чего-то, что обычно не соответствует ожиданиям.
Особенности:
Подчёркиваемая часть следует за 连:
В предложении объект или субъект, который следует за 连, всегда является той частью, на которую делается акцент.
Использование 都 и 也:
都 акцентирует внимание на том, что это относится ко всем, без исключения.也 подчёркивает неожиданность или удивление.
Отрицание:
Для выражения отрицания используются 不 (не) или 没 (нет). Это делает акцент на полном отсутствии действия или качества.
Базовые модели:
连 + Субъект + 都/也 + Предикат
Подчёркивает субъект как неожиданную или особую часть предложения.
Пример:
连老师也不认识这个字。Даже учитель не знает этот иероглиф.
Субъект + 连 + Объект + 都/也 + Предикат
Подчёркивает объект как удивительную часть предложения.
Пример:
他连一句话都没说出来。Он даже слова не сказал.
Дополнительные модели:
连 + существительное + 都/也 + 不如
Используется для сравнения, чтобы подчеркнуть, что кто-то или что-то уступает в чем-то.
Например:
你连小孩儿都不如。 Ты даже хуже ребенка.
他连奶奶也不如。 Он даже хуже бабушки.
连 + существительное + 都/也 + 更 + глагол/прилагательное
Используется для сравнения с усилением.
Например:
连爸爸也好奇,我当然更好奇。 Даже папа заинтересован, а уж я тем более.
连老师都解释不了,妈妈更没有办法。 Даже учитель не может объяснить, а мама и подавно.
Сравнение с другими конструкциями
Конструкция "一...也/都"
Используется для полного отрицания, подчеркивая, что что-то совершенно отсутствует или не происходит.
Например:
我一点儿也不累。 (Я совсем не устал.)
他一句话也没说。 (Он не сказал ни слова.)
В отличие от "连...都/也", "一...也/都" акцентирует внимание на полном отсутствии чего-либо, а не на удивлении или крайности.
Конструкция "甚至...也/都"
Аналогична "连...都/也", но звучит более формально и книжно.
Например:
他甚至没看一眼。 (Он даже не взглянул.)
甚至连老师也不知道答案。 (Даже учитель не знает ответа.)
"甚至" чаще используется в письменной речи, тогда как "连" — в разговорной.
Конструкция "不但...而且"
Используется для усиления и добавления информации, но без акцента на удивление.
Например:
他不但聪明,而且很努力。 (Он не только умный, но и очень трудолюбивый.)
В отличие от "连...都/也", эта конструкция просто добавляет информацию, не выражая удивления.
"尤其" (особенно):
"连...都/也..." подчёркивает неожиданность."尤其" подчёркивает специфическую или особую деталь.
Примеры:
连他都感动了。Даже он был тронут.
他很感动,尤其是看到那些孩子的时候。Он был очень тронут, особенно когда увидел этих детей.
используется для выражения удивления, акцента или подчеркивания крайности ситуации.
Она часто указывает на то, что что-то неожиданно или удивительно, особенно если это касается кого-то или чего-то, что обычно не соответствует ожиданиям.
Особенности:
Подчёркиваемая часть следует за 连:
В предложении объект или субъект, который следует за 连, всегда является той частью, на которую делается акцент.
Использование 都 и 也:
都 акцентирует внимание на том, что это относится ко всем, без исключения.也 подчёркивает неожиданность или удивление.
Отрицание:
Для выражения отрицания используются 不 (не) или 没 (нет). Это делает акцент на полном отсутствии действия или качества.
Базовые модели:
连 + Субъект + 都/也 + Предикат
Подчёркивает субъект как неожиданную или особую часть предложения.
Пример:
连老师也不认识这个字。Даже учитель не знает этот иероглиф.
Субъект + 连 + Объект + 都/也 + Предикат
Подчёркивает объект как удивительную часть предложения.
Пример:
他连一句话都没说出来。Он даже слова не сказал.
Дополнительные модели:
连 + существительное + 都/也 + 不如
Используется для сравнения, чтобы подчеркнуть, что кто-то или что-то уступает в чем-то.
Например:
你连小孩儿都不如。 Ты даже хуже ребенка.
他连奶奶也不如。 Он даже хуже бабушки.
连 + существительное + 都/也 + 更 + глагол/прилагательное
Используется для сравнения с усилением.
Например:
连爸爸也好奇,我当然更好奇。 Даже папа заинтересован, а уж я тем более.
连老师都解释不了,妈妈更没有办法。 Даже учитель не может объяснить, а мама и подавно.
Сравнение с другими конструкциями
Конструкция "一...也/都"
Используется для полного отрицания, подчеркивая, что что-то совершенно отсутствует или не происходит.
Например:
我一点儿也不累。 (Я совсем не устал.)
他一句话也没说。 (Он не сказал ни слова.)
В отличие от "连...都/也", "一...也/都" акцентирует внимание на полном отсутствии чего-либо, а не на удивлении или крайности.
Конструкция "甚至...也/都"
Аналогична "连...都/也", но звучит более формально и книжно.
Например:
他甚至没看一眼。 (Он даже не взглянул.)
甚至连老师也不知道答案。 (Даже учитель не знает ответа.)
"甚至" чаще используется в письменной речи, тогда как "连" — в разговорной.
Конструкция "不但...而且"
Используется для усиления и добавления информации, но без акцента на удивление.
Например:
他不但聪明,而且很努力。 (Он не только умный, но и очень трудолюбивый.)
В отличие от "连...都/也", эта конструкция просто добавляет информацию, не выражая удивления.
"尤其" (особенно):
"连...都/也..." подчёркивает неожиданность."尤其" подчёркивает специфическую или особую деталь.
Примеры:
连他都感动了。Даже он был тронут.
他很感动,尤其是看到那些孩子的时候。Он был очень тронут, особенно когда увидел этих детей.