Блог о китайском языке

Конструкция "不…白不…"

Грамматика

1.1 Изучите правила употребления конструкции "不…白不…"

Конструкция "不…白不…"

используется в разговорной речи для выражения идеи "если не сделать что-то, то это будет напрасно". Она подчеркивает, что глупо упускать возможность или не воспользоваться ситуацией, особенно если это не требует усилий или затрат.

Конструкция "不X白不X" является разговорным выражением, которое подчёркивает, что определённое действие или ситуация должны быть реализованы, иначе это будет "упущенной возможностью". Слово "白" здесь означает "зря", "впустую", "напрасно", подчёркивая, что, если действие не будет выполнено, это будет упущением.



Структура:不 + глагол + 白不 + глагол

Например:

不吃白不吃。 (Если не съешь, то зря.)

不拿白不拿。 (Если не возьмешь, то зря.)



Особенности использования

1. Конструкция подчёркивает ситуацию, в которой действие кажется очевидным или необходимым.

2. Используется в разговорной речи, чтобы подбодрить кого-то или оправдать своё решение.

3. Часто применяется в ситуациях, где присутствует какая-либо выгода, которую не хочется упустить (бесплатные вещи, скидки, редкие возможности).

Сравнение с другими конструкциями

1. С "还是...吧" (лучше всё-таки):

"不X白不X" подчёркивает, что действие необходимо, чтобы не упустить возможность."还是...吧" выражает компромиссное решение или выбор из нескольких вариантов.

Пример:不吃白不吃。Если не поесть, это будет зря.

我们还是吃饭吧。Нам лучше всё-таки поесть.

2. С "连...都..." (даже):

"连...都..." используется для подчёркивания неожиданности или крайности."不X白不X" делает акцент на выгоде или необходимости действия.

Пример:

连这个便宜的东西他都不买。Даже такую дешёвую вещь он не купил.

这么便宜的东西,不买白不买。Такая дешёвая вещь, не купить её — зря.

3. С "反正" (всё равно)

"反正" подчёркивает равнодушие или отсутствие различий в результате."不X白不X" подчёркивает необходимость воспользоваться ситуацией.

Пример:

反正今天没事,去看看吧。Всё равно сегодня ничего не происходит, пойдём посмотрим.

今天电影免费,不看白不看。Сегодня фильм бесплатный, не посмотреть его — зря.

Примеры уровня HSK 4 и выше

这个展览不用买票,不去白不去。

На эту выставку не нужно покупать билеты, если не сходить — это зря.

他主动提出来帮你搬家,不用白不用。

Он сам предложил помочь тебе с переездом, если не воспользоваться, то зря.

今天有大减价,不买白不买。

Сегодня большие скидки, если не купить — это зря.

这次活动非常有意义,不参加白不参加。

Это мероприятие очень значимое, если не участвовать — это зря.

这次打折这么便宜,不买白不买。

Такие большие скидки, если не купить — это упущенная возможность.

你都已经到这里了,不进去白不进去。

Ты уже пришёл сюда, если не зайти, то зря.

这个讲座是免费的,不听白不听。

Этот семинар бесплатный, если не послушать — зря.

我们刚好有时间去看看,不去白不去。

У нас как раз есть время, если не сходить посмотреть — зря.

这个景点这么有名,不拍照白不拍照。

Это место настолько известно, если не сфотографироваться, то зря.

他送给我的书,不读白不读。

Он подарил мне книгу, если не прочитать, то зря.