昨天的会议我一分钟也没迟到。На вчерашнее собрание я не опоздал ни на минуту.
上海我一次也没去过。В Шанхай я ни разу не ездил.
这次活动那么重要,我们公司一个人都没参加,太遗憾了。Это мероприятие было таким важным, но из нашей компании не участвовал ни один человек — это очень жаль.
这个问题他说了一大堆,可我一句也没听懂。Он сказал много всего по этому вопросу, но я не понял ни одной фразы.
这么好的机会,他竟然一句话都没说,真让我失望。У него была такая хорошая возможность, но он не сказал ни слова — это меня действительно разочаровало.
我们班的作业,老师一条错误也没放过。В наших домашних заданиях учитель не пропустил ни одной ошибки.
他昨天考试的时候一个字也没写,交了白卷。На вчерашнем экзамене он не написал ни одного слова и сдал пустой бланк.
Сравнение с другими конструкциями:
1. "连……都/也……" (даже):"连……都/也……" используется для акцента на неожиданности или исключительности, тогда как "一……也/都 + 不/没……" подчёркивает отсутствие или невозможность действия.
Пример:
连他都不敢去问。Даже он не осмелился спросить.
他一句话也没问。Он не спросил ни слова.
2. "一点儿也/都……" (нисколько):Используется для описания полного отсутствия чего-то.
Пример:
他一点儿钱也没带。Он не взял с собой ни копейки.
这个地方一点儿也不远。Это место совсем недалеко.
3. "完全不……" (совсем не):
Используется для выражения общего отрицания, но без конкретизации количества.