Блог о китайском языке

Конструкция "X 也得 X, 不 X 也得 X"

2025-04-17 20:18 Грамматика

1.1 Изучите правила употребления конструкции "X 也得 X, 不 X 也得 X"

Конструкция "X 也得 X, 不 X 也得 X"

подчёркивает обязательность выполнения действия. Она используется для указания на то, что определённое действие неизбежно, независимо от желания или обстоятельств.



Основное значение

Безальтернативность:

Используется для обозначения ситуации, в которой действие обязательно, даже если есть сопротивление.

Усиление обязательности:

Подчёркивается, что нет выбора: "Придётся делать, хочешь ты этого или нет".

Императивная форма:

Часто применяется в наставлениях, требованиях или мотивационных фразах.



Структура

📌X 也得 X, 不 X 也得 X

X – это глагол, который обозначает действие. 也得 X – подчёркивает, что действие обязательно в одном случае.

不 X 也得 X – подчёркивает, что действие неизбежно в любом случае.



Примеры:

1. Подчёркивание важности действия

这件事很重要,你做也得做,不做也得做。Это дело очень важно: ты сделаешь это в любом случае.

今天下雨也得去,不去也得去,开会不能迟到。Сегодня идёт дождь – ты всё равно должен пойти, опаздывать на собрание нельзя.

这些作业你写也得写,不写也得写,这是老师布置的任务。Эти домашние задания – ты должен их сделать, хочешь ты этого или нет. Это задача от учителя.



2. Обязательность в условиях выбора

都病成这样了,医院你去也得去,不去也得去。Ты так болен, что в больницу тебе придётся пойти, независимо от желания.

你吃也得吃,不吃也得吃,不能浪费粮食。Ты съешь это, хочешь или нет, нельзя выбрасывать еду.

这个工作你接也得接,不接也得接,没人能代替你。Эту работу ты примешь, даже если не хочешь, никто кроме тебя её не сделает.



3. Усиление настоятельности в действиях

这个机会很难得,你抓也得抓,不抓也得抓。Эта возможность редкая: ты воспользуешься ей в любом случае.

飞机马上要起飞了,你上也得上,不上也得上。Самолёт вот-вот взлетит, тебе придётся сесть на него.

考试时间到了,你考也得考,不考也得考,没时间再准备了。Время экзамена пришло: ты сдаёшь его, готов ты или нет.



Сравнение с похожими конструкциями

1. Сравнение с "必须" (обязан)

📌Различие:

"必须" указывает на необходимость. "X 也得 X, 不 X 也得 X" подчёркивает, что выбор отсутствует и ситуация неизбежна.

📌Пример:

🔹你必须参加会议。

Ты обязан присутствовать на собрании.

🔹开会你去也得去,不去也得去。

На собрание ты пойдёшь в любом случае.



2. Сравнение с "非...不可" (обязательно, иначе нельзя)

📌Различие:

"非...不可" подчёркивает исключительность действия, но не всегда указывает на безальтернативность.
"X 也得 X, 不 X 也得 X" делает акцент на полном отсутствии выбора.

📌Пример:

🔹这个错误非改不可。

Эту ошибку нужно обязательно исправить.

🔹这个问题你改也得改,不改也得改。

Этот вопрос ты исправишь в любом случае.



Дополнительные примеры

现在这么晚了,你回家也得回家,不回家也得回家。

Уже так поздно, тебе придётся вернуться домой в любом случае.

这本书很重要,你读也得读,不读也得读。

Эта книга очень важна: ты прочтёшь её, хочешь ты этого или нет.

项目的截止日期快到了,你完成也得完成,不完成也得完成。

Срок сдачи проекта скоро: ты завершишь его в любом случае.

他的话你听也得听,不听也得听,这是很重要的建议。

Его слова ты выслушаешь в любом случае, это очень важный совет.

今天会议必须召开,你来也得来,不来也得来。

Сегодня собрание обязательно состоится, ты придёшь в любом случае. 这些规定你遵守也得遵守,不遵守也得遵守,这是法律要求。

Эти правила ты будешь соблюдать, даже если не хочешь, это закон.



Вывод

"X 也得 X, 不 X 也得 X" подчёркивает безальтернативность действия.

✔ Конструкция часто используется в строгих наставлениях, мотивационных высказываниях и указаниях на необходимость действия.

✔ Отличается от "必须" и "非...不可" своей категоричностью и подчёркиванием отсутствия выбора.

Изучите наиболее распространенные ошибки

这本书你读也得看,不看也得写。

Ошибка: Действия "читать" (读), "смотреть" (看) и "писать" (写) логически не связаны, поэтому предложение теряет смысл.

你高兴也得生气,不生气也得高兴。

Ошибка: Эмоции "радость" (高兴) и "злость" (生气) противопоставлены, что противоречит логике и не соответствует структуре.

作业你交也得不交,不交也得交。

Ошибка: Противоречие в использовании "сдать" (交) и "не сдать" (不交). Глаголы перепутаны, теряется логика.

这个东西你买也得不要,不要也得买。

Ошибка: Глаголы "купить" (买) и "не нужно" (不要) грамматически и логически несовместимы в данной конструкции.

下雨你去也得回,不回也得去。

Ошибка: Глаголы "идти" (去) и "возвращаться" (回) не имеют логической связи, что делает предложение непонятным.